
【熊本で暮らすベトナム出身の皆さまへ】
Gửi đến những người Việt Nam đang sinh sống tại Kumamoto
ビザ・在留・各種手続きを行政書士法人塩永事務所がサポートします
Văn phòng luật hành chính Shionaga hỗ trợ các thủ tục về visa, tư cách lưu trú và các thủ tục hành chính khác
~日本での安心な暮らしを、法律と実務の両面から支えます~
Hỗ trợ cuộc sống an tâm tại Nhật Bản từ cả hai khía cạnh pháp lý và thực tiễn
熊本県には、近年多くのベトナム出身の方々が留学や就労、結婚などをきっかけに移住され、地域の一員として活躍されています。
Những năm gần đây, nhiều người Việt Nam đã đến Kumamoto để du học, làm việc hoặc kết hôn và đang tích cực đóng góp cho cộng đồng địa phương.
しかし、日本での生活を継続するには、ビザの更新や変更、配偶者ビザの取得、永住申請、会社設立など、煩雑な行政手続きを避けて通ることはできません。
Tuy nhiên, để tiếp tục sinh sống tại Nhật Bản, không thể tránh khỏi các thủ tục hành chính phức tạp như gia hạn hoặc thay đổi visa, xin visa vợ/chồng, xin tư cách vĩnh trú hay thành lập công ty.
行政書士法人塩永事務所では、ベトナム籍をお持ちの方々が安心して熊本で暮らし、働き、家族と生活できるよう、幅広い法務・手続支援を行っております。
Văn phòng Shionaga hỗ trợ người mang quốc tịch Việt Nam sinh sống, làm việc và ổn định cuộc sống cùng gia đình tại Kumamoto một cách an tâm.
当事務所が支援している主な行政手続
Các thủ tục hành chính chính mà văn phòng chúng tôi hỗ trợ
✅ 1. 在留資格(ビザ)の取得・更新・変更
1. Hỗ trợ xin, gia hạn và thay đổi tư cách lưu trú (visa)
ベトナムの方が日本に滞在するには、目的に応じた「在留資格」が必要です。当事務所では、次のようなケースに対応しています。
Để lưu trú tại Nhật, người Việt Nam cần có tư cách lưu trú phù hợp với mục đích sinh sống. Văn phòng chúng tôi hỗ trợ các trường hợp sau:
🔸 主な対応例
Các trường hợp hỗ trợ cụ thể:
-
留学生から就職ビザ(技術・人文知識・国際業務)への変更
Chuyển đổi từ visa du học sang visa kỹ sư/nhân văn/quốc tế -
結婚に伴う「日本人の配偶者等」「永住者の配偶者等」への変更
Chuyển sang tư cách “Vợ hoặc chồng của người Nhật/Vĩnh trú nhân” sau khi kết hôn -
配偶者ビザから「永住」への変更申請
Xin đổi từ visa vợ/chồng sang tư cách vĩnh trú -
経営管理ビザ(起業する場合)
Visa quản lý kinh doanh (trường hợp khởi nghiệp) -
短期滞在からの在留資格取得(特別事情がある場合)
Xin tư cách lưu trú mới từ visa ngắn hạn trong trường hợp đặc biệt
📌 サポート内容
Nội dung hỗ trợ:
-
必要書類の確認と収集
Kiểm tra và thu thập hồ sơ cần thiết -
書類の翻訳・理由書作成
Dịch thuật và soạn thảo bản giải trình -
入管への申請・審査対応
Nộp hồ sơ và theo dõi tiến trình xét duyệt tại Cục xuất nhập cảnh -
不許可後の再申請対応
Hỗ trợ nộp hồ sơ lại nếu bị từ chối
✅ 2. 国際結婚に伴う手続き支援
2. Hỗ trợ thủ tục kết hôn quốc tế
ベトナム人の方が日本人と結婚した場合、さまざまな行政手続きが必要になります。
Khi người Việt Nam kết hôn với người Nhật, cần thực hiện nhiều thủ tục hành chính khác nhau.
🔸 主な支援内容
Nội dung hỗ trợ cụ thể:
-
日越間での婚姻手続き(ベトナム大使館・領事館への届出含む)
Thủ tục đăng ký kết hôn giữa Nhật – Việt (bao gồm khai báo tại Đại sứ quán/Lãnh sự quán Việt Nam) -
配偶者ビザの取得申請・更新
Xin và gia hạn visa vợ/chồng của người Nhật hoặc người vĩnh trú -
配偶者ビザから永住権への変更申請
Xin đổi từ visa vợ/chồng sang vĩnh trú -
家族滞在ビザ(子ども・親族)の取得サポート
Hỗ trợ xin visa lưu trú cho con cái và thân nhân -
離婚時の在留資格変更(定住者などへの切替)
Hỗ trợ thay đổi tư cách lưu trú khi ly hôn (ví dụ sang “định trú”)
✅ 3. ベトナム人による会社設立と経営管理ビザ
3. Thành lập công ty và xin visa quản lý kinh doanh cho người Việt Nam
熊本で事業を始めたいベトナムの方には、会社設立と経営管理ビザのサポートが必要です。
Đối với người Việt Nam muốn khởi nghiệp tại Kumamoto, cần thực hiện đồng thời thủ tục thành lập công ty và xin visa quản lý kinh doanh.
🔸 サポート内容
Nội dung hỗ trợ:
-
会社設立(株式会社・合同会社など)の手続き
Thủ tục thành lập công ty (cổ phần, trách nhiệm hữu hạn…) -
経営管理ビザ申請に必要な事業計画書・資金証明の作成
Hỗ trợ lập kế hoạch kinh doanh và chứng minh vốn cho hồ sơ xin visa -
熊本県内での事務所契約支援(不動産紹介の連携先あり)
Hỗ trợ thuê văn phòng tại tỉnh Kumamoto (có đối tác bất động sản liên kết) -
開業後の在留資格更新手続き支援
Hỗ trợ gia hạn tư cách lưu trú sau khi bắt đầu kinh doanh
✅ 4. 永住許可申請・帰化申請のサポート
4. Hỗ trợ xin tư cách vĩnh trú và nhập quốc tịch Nhật Bản
-
永住申請サポート
Hỗ trợ thủ tục vĩnh trú:-
居住期間・収入・納税状況の確認
Kiểm tra thời gian cư trú, thu nhập và tình trạng đóng thuế -
日本語での理由書作成
Hỗ trợ viết bản giải trình bằng tiếng Nhật -
住民税・年金の記録チェック
Kiểm tra lịch sử đóng thuế và lương hưu -
不許可時の再チャレンジ支援
Hỗ trợ nộp lại hồ sơ nếu bị từ chối
-
-
帰化申請サポート
Hỗ trợ thủ tục nhập quốc tịch Nhật:-
法務局との事前相談同行
Đi cùng khi tư vấn tại Cục pháp vụ -
日本語書類の翻訳サポート
Hỗ trợ dịch thuật tài liệu tiếng Nhật -
家族の状況に応じた個別対応
Tư vấn phù hợp với hoàn cảnh từng gia đình -
帰化後の戸籍・パスポート関連手続き
Hỗ trợ các thủ tục hộ khẩu và hộ chiếu sau khi nhập quốc tịch
-
✅ 5. 各種生活関連の行政手続き
5. Các thủ tục hành chính khác liên quan đến cuộc sống hàng ngày
🔸 対応可能な例
Các ví dụ hỗ trợ cụ thể:
-
離婚協議書・認知届・養育費合意書作成
Soạn thảo văn bản thỏa thuận ly hôn, công nhận con, thỏa thuận cấp dưỡng -
相続手続きにおける遺産分割協議書の作成
Soạn biên bản phân chia di sản thừa kế -
高齢の家族のための任意後見契約・財産管理委任契約
Hợp đồng giám hộ tự nguyện và ủy quyền quản lý tài sản cho người cao tuổi -
親族呼び寄せのための「短期滞在ビザ」招へい理由書作成
Soạn thư mời và lý do mời cho thân nhân xin visa ngắn hạn
ベトナム出身のご家族・経営者の方へ
Dành cho gia đình và doanh nhân người Việt Nam tại Kumamoto
行政書士法人塩永事務所の強み
Ưu thế của Văn phòng hành chính Shionaga
🏢【熊本市中心部でアクセス良好】
Nằm ở trung tâm thành phố Kumamoto, giao thông thuận tiện
🗣【ベトナム語・英語での対応も可能(通訳連携)】
Có thể hỗ trợ bằng tiếng Việt và tiếng Anh (có phiên dịch hợp tác)
📄【入管業務の豊富な実績とノウハウ】
Kinh nghiệm dày dặn trong lĩnh vực hồ sơ xuất nhập cảnh
📘【丁寧で分かりやすい書類作成・理由書添削】
Soạn hồ sơ cẩn thận, dễ hiểu và chỉnh sửa bản giải trình
🔁【再申請・不許可対応も柔軟にサポート】
Hỗ trợ linh hoạt trong trường hợp cần nộp lại hồ sơ hoặc bị từ chối
📞 ご相談・お問い合わせはこちら
Liên hệ tư vấn tại đây:
行政書士法人塩永事務所
Văn phòng hành chính Shionaga
〒860-0950 熊本市中央区水前寺1-9-6
📞 096-385-9002
📧 info@shionagaoffice.jp
ベトナム籍の方が熊本で安心して暮らし、活躍できるように。
Để người Việt Nam có thể sinh sống và phát triển an tâm tại Kumamoto.
行政書士法人塩永事務所が、親身に・正確にサポートいたします。
Văn phòng Shionaga sẽ đồng hành và hỗ trợ quý khách tận tâm – chính xác.
